Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ناطق بالتركية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça ناطق بالتركية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El Comité pide al Estado Parte que en su segundo informe periódico incluya datos estadísticos actualizados sobre el alcance de la pobreza y señala a su atención la declaración del Comité sobre la pobreza y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales6.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الغجر والأطفال الناطقين باللغة التركية غير الملتحقين بالمدرسة، أو الذين ينقطعون عن دراستهم في مرحلة مبكرة جداً.
  • En el párrafo 42 del informe afirma que los cambios que se están produciendo en la estructura demográfica de Chipre plantean un auténtico peligro de que a largo plazo la parte turca podría utilizar el aumento considerable del número de habitantes de habla turca para justificar reivindicaciones territoriales y políticas excesivas al negociar una solución definitiva del problema de Chipre.
    وقد ذكر المقرر، في الفقرة 42 منه، أن التغيير الذي يجري فعلا للهيكل الديمغرافي لقبرص يشكل خطرا حقيقيا، لدرجة أن الزيادة الكبيرة في أعداد السكان الناطقين بالتركية، قد يستخدم في المدى البعيد لتبرير المطالب المبالغ فيها من الجانب التركي، فيما يتعلق بالترتيبات الإقليمية والسلطات السياسية في أي تسوية نهائية لمشكلة قبرص.
  • A pesar de varias medidas tomadas por el Estado Parte para mejorar la situación de las mujeres, preocupa al Comité la persistencia de una discriminación de jure y de facto, en lo que respecta particularmente a su participación en la adopción de decisiones políticas, sobre todo en el Parlamento, así como al goce de los derechos económicos, sociales y culturales.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لرفع معدل التحاق الأطفال الغجر والناطقين باللغة التركية بالمدارس، بما في ذلك في مرحلة التعليم الثانوي، لتضمن قدر الإمكان أن الأطفال المنتمين إلى الأقليات اللغوية تتوفر لهم الفرصة لتعلم لغتهم الأم، بما في ذلك اللهجات المحلية، في المدرسة، وتضمن الملاك المناسب من المعلمين المتخصصين في التعليم المتعدد الثقافات.
  • Además, el Sr. Namik Tan, portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía, al pedírsele en su rueda de prensa de 26 de enero que formulara comentarios sobre esa declaración, afirmó que si la parte grecochipriota hubiera encarado el plan de Annan con un espíritu positivo ya se habrían resuelto los actuales problemas de seguridad.
    وعلاوة على ذلك، قال الناطق باسم وزارة الخارجية التركية، نامق تان، عندما طُلب إليه في مؤتمره الصحفي في 26 كانون الثاني/يناير التعليق على ذلك التصريح، ”لو تناول الجانب القبرصي اليوناني خطة عنان بشكل إيجابي لحلت المشاكل الأمنية الحالية“.
  • A pesar de la importancia de asignar personal francófono a puestos que exigen un contacto directo con la población local, como el personal de seguridad, el personal directivo de la Operación estaba estudiando la posibilidad de cubrir los puestos con personal no francófono, en lugar de dejarlos vacantes.
    ورغم أهمية وضع أفراد ناطقين بالفرنسية في الوظائف التي لها اتصال مباشر بالسكان المحليين، كأفراد الأمن مثلا، فإن إدارة العملية تنظر في ملء الوظائف بأفراد غير ناطقين بالفرنسية بدلا من تركها شاغرة.